« 笑顔で「バルス」 | メイン | 旨い酒には看板はいらぬ »

2006年03月26日

緩降機、気持ちの問題 [ 日記の類 ]

 針生です。
 どうにもこうにも、何ともはや針生です。

 針生が今働いている場所9階なのですが。
 法令に基づいて、非常時に地上へと降りるための器具、人呼んで「緩降機」がついています

 オー○○ースとかいう名前なんですが。
 この間、京橋のマ○ドナルドの4階でも同じモノを発見しました。

 いや、ね、こんなのなんですが。
 緩降機

 コレの言い分が凄い

 1、カバーを取除き、取っ手を持ちアームを上方へ引き延ばします

 とか最初は比較的普通なんですが。

 気持ちで

 4、両手で壁面と体の間隔を調節するような気持ちで降下して下さい。

 読み方間違えればとりあえず気持ちの問題の様に読めてしまいます

 っていうか、訂正するとすれば

 4、両手で軽く壁面を押さえ、体の壁面の間隔を調節しながら降りて下さい。

 っていう事だよね

 英文は比較的マトモなのになぁ……。まぁ、英文では、間隔じゃなくて速度を調節しろって言いたいみたいだけど。でも英文も微妙に変?

 何より、全体的に送り仮名が怪しいんですが、何より句読点は大切だと思った針生でした。

投稿者 hiroto : 2006年03月26日 22:16

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.divby0.com/mt/mt-tb.cgi/216

このリストは、次のエントリーを参照しています: 緩降機、気持ちの問題:

» Viagra for order lamisil viagra. from By mail sale viagra.
Viagra. Viagra buy. Female viagra. Cheapest viagra prices. [続きを読む]

トラックバック時刻: 2007年12月18日 20:17

コメント

きっと緊急時は焦るから、意識の向け先を限定するために敢えてそのような単語を使ったんだよ。いや、やっぱ違うか(笑

投稿者 gauel : 2006年03月27日 04:13

何よりコレを書いた人が焦りすぎだよw

投稿者 針生 : 2006年03月27日 22:16

日本語の神秘って感じですね。
気持って気持ちが送り仮名ですよね??
そっちのほうが気になったり。
ってか、もういっそのこと速度調節せずに滑って降りようよとか思ったあたしはアホでしょうか。。。?(笑)

投稿者 海響 : 2006年03月29日 23:31

▼海響さん
 仰るとおり恐らく「気持ち」が正しいかと。
 全体的に怪しい送り仮名でしたよ。

 かなり微妙な日本語でした。
 その上英語と全然マッチしていないところが非常に気になってやみません。

 速度調節はこの機械がしてくれるのか、それとも自分がせねばならないのか(英文より)、自分は壁面との距離を測れば良いだけなのか(日本語より)。
 総ては謎の中なんです。
 滑り降りていいんでしょうか……;

 ぶっちゃけ使う機会があったら使うの怖いです。

投稿者 針生 : 2006年03月30日 23:26

コメントしてください




保存しますか?


スパム防止にご協力下さい